翻訳と辞書
Words near each other
・ Hanaokachō, Tokyo
・ Hanaoui
・ Hanap
・ Hanapepe Dream
・ Hanapepe massacre
・ Hanapepe Town Lot No. 18
・ Hanapepe, Hawaii
・ Hanaper
・ Hanappe Bazooka
・ Hanapur railway station
・ Hanaregoma
・ Hanaregoma stable
・ Hanaro
・ Hanaro Card
・ Hanasaari Power Plant
Hanasaka Jiisan
・ Hanasakeru Seishōnen
・ Hanasaki Station
・ Hanasaki Station (Hokkaido)
・ Hanasaki Station (Saitama)
・ Hanasaku Iroha
・ Hanashi
・ Hanashiro Station
・ Hanaskog
・ Hanaskog Castle
・ Hanatarash
・ Hanatarō Jumon
・ Hanaten Station
・ Hanatiyeh
・ Hanaton


Dictionary Lists
翻訳と辞書 辞書検索 [ 開発暫定版 ]
スポンサード リンク

Hanasaka Jiisan : ウィキペディア英語版
Hanasaka Jiisan
, also called , is a Japanese fairy tale. Algernon Bertram Freeman-Mitford collected it in ''Tales of Old Japan'' (1871), as "The Story of the Old Man Who Made Withered Trees to Blossom".〔Algernon Bertram Freeman-Mitford, ''Tales of Old Japan'', "(The Story of the Old Man Who Made Withered Trees to Blossom )"〕 Rev. David Thomson translated it as "The Old Man Who Made the Dead Trees Blossom" for Hasegawa Takejirō's ''Japanese Fairy Tale Series'' (1885). Andrew Lang included it, as "The Envious Neighbor", in ''The Violet Fairy Book'' (1901), listing his source as "Japanische Marchen".〔Andrew Lang, ''The Violet Fairy Book'' ("The Envious Neighbour" )〕
==Synopsis==
An old childless couple loved their dog. One day, it dug in the garden, and they found a box of gold pieces there. A neighbor thought the dog must be able to find treasure, and managed to borrow the dog. When it dug in his garden, there were only bones, and he killed it. He told the couple that the dog had just dropped dead. They grieved and buried it under the fig tree where they had found the treasure. One night, the dog's master dreamed that the dog told him to chop down the tree and make a mortar from it. He told his wife, who said they must do as the dog asked. When they did, the rice put into the mortar turned into gold. The neighbor borrowed it, but the rice turned to foul-smelling berries, and he and his wife smashed and burned the mortar.
That night, in a dream, the dog told his master to take the ashes and sprinkle them on certain cherry trees. When he did, the cherry trees came into bloom, and the Daimyo (feudal landlord), passing by, marveled and gave him many gifts. The neighbor tried to do the same, but the ashes blew into the Daimyo's eyes, so he threw him into prison; when he was let out, his village would not let him live there anymore, and he could not, with his wicked ways, find a new home.

抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)
ウィキペディアで「Hanasaka Jiisan」の詳細全文を読む



スポンサード リンク
翻訳と辞書 : 翻訳のためのインターネットリソース

Copyright(C) kotoba.ne.jp 1997-2016. All Rights Reserved.